1 Samuel 28:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN vil gi både deg og Israel i filisternes hender. I morgen skal du og sønnene dine være hos meg. Og HERREN skal også gi Israels hær i filisternes hånd.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren vil gjeva både deg og Israel i filistarmagt. I morgon skal du og sønerne dine vera hjå meg. Og jamvel Israels-lægret vil Herren gjeva i filistarmagt.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og sammen med dig vil Herren også gi Israel i filistrenes hånd, og imorgen skal du og dine sønner være hos mig; også Israels leir skal Herren gi i filistrenes hånd.
Norwegian 1938
Saman med deg skal Herren gjeva Israel og i hendene på filistarane, og i morgon skal du og sønene dine vera hjå meg; Israelslægret skal Herren og gjeva i hendene på filistarane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og sammen med deg skal Herren også gi Israel i hendene på filisterne. I morgen skal du og sønnene dine være hos meg. Og Herren skal gi Israels hær i filisternes vold.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN vil gje både deg og Israel i filistarhand. I morgon skal du og sønene dine vera hos meg. Og HERREN skal gje Israels-hæren òg i filistarhand.»
Norwegian BGO
Dessuten skal Herren også overgi Israel sammen med deg i filisternes hånd. I morgen skal du og dine sønner være hos meg. Herren skal også overgi Israels hærstyrke i filisternes hånd.»
Norwegian N 78 BM
Og sammen med deg skal Herren også gi Israel i hendene på filisterne. I morgen skal du og sønnene dine være hos meg. Og Herren skal gi Israels hær i filisternes vold.»
Norwegian N 78 NN
Og saman med deg skal Herren gje Israel i hendene på filistarane. I morgon skal du og sønene dine vera hjå meg. Og Herren skal gje Israels-hæren i filistarhand.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og sammen med deg vil Herren også gi Israel i filistrenes hånd. I morgen skal du og sønnene dine være hos meg. Også Israels leir skal Herren gi i filistrenes hånd.