1 Samuel 28:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hun bar maten fram for Saul og mennene hans, og de spiste. Samme natt brøt de opp og dro sin vei.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So bar ho det fram for Saul og tenarane. Og då dei hadde ete, reis dei upp, og gjekk av stad same natti.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hun satte det frem for Saul og hans tjenere, og de åt; så reiste de sig og gikk bort samme natt.
Norwegian 1938
Med so gjort bar ho på bordet åt Saul og mennene hans, og dei åt; sidan reis dei upp og for sin veg same natti.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hun bar maten fram for Saul og mennene hans, og de spiste. Samme natten brøt de opp og drog sin vei.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ho bar maten fram for Saul og mennene hans, og dei åt. Same natta braut dei opp og drog sin veg.
Norwegian BGO
Så satte hun det fram for Saul og tjenerne hans, og de spiste. Deretter sto de opp og dro bort den samme natten.
Norwegian N 78 BM
Hun bar maten fram for Saul og mennene hans, og de spiste. Samme natten brøt de opp og drog sin vei.
Norwegian N 78 NN
Med så gjort bar ho på bordet for Saul og mennene hans, og dei åt. Same natta tok dei ut og fór sin veg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette satte hun fram for Saul og tjenerne hans, og de spiste. Så reiste de seg og gikk bort samme natt.