1 Samuel 29:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Stå tidlig opp i morgen, både du og de av din herres undersåtter som har fulgt deg hit. Gjør dere klar og dra av sted så snart det lysner.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ris no tidleg upp i morgon, du og tenarane åt herren din som er komne med deg; og når det de hev gjort, so far dykkar veg so snart det ljosnar!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så stå nu tidlig op imorgen, både du og din herres tjenere som er kommet hit med dig - gjør eder tidlig ferdige imorgen og dra bort så snart det blir lyst!
Norwegian 1938
So ris no tidleg upp i morgon, du og mennene åt herren din som hev fylgt deg hit - gjer dykk reiduge i otta og tak i vegen so snart de ser at det ljosnar!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Stå tidlig opp i morgen, både du og de av din herres undersåtter som har fulgt deg hit. Gjør dere ferdige og dra av sted så snart det lysner.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Stå tidleg opp i morgon, både du og dei mennene til herren din som har følgt deg hit. Gjer dykk ferdige og dra av stad så snart det lysnar.»
Norwegian BGO
Derfor skal du stå tidlig opp i morgen sammen med din herres tjenere som har kommet hit med deg. Når dere har stått opp i morgen og det er blitt lyst nok for dere, skal dere dra av sted.»
Norwegian N 78 BM
Stå tidlig opp i morgen, både du og de av din herres undersåtter som har fulgt deg hit. Gjør dere ferdige og dra av sted så snart det lysner.»
Norwegian N 78 NN
Stå tidleg opp i morgon, både du og dei mennene åt herren din som har fylgt deg hit. Gjer dykk ferdige og far av stad så snart det ljosnar.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så stå nå tidlig opp i morgen, både du og din herres tjenere som er kommet hit med deg; gjør dere tidlig ferdige i morgen og dra bort så snart det blir lyst!