1 Samuel 29:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Er ikke dette David, han som kvinnene sang om mens de danset: Saul slo tusener, men David slo titusener?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Er det ikkje til æra for denne David at dei syng med dei dansar: «Tusund tynte Saul men David tie tusund»?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Er det ikke den samme David som de sang således om under dansen: Saul har slått sine tusener, men David sine titusener?
Norwegian 1938
Er det ikkje den same David som dei song soleis um medan dei dansa: Saul felte fiendar i tusundtal, men David i titusund-tal?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette er jo David som kvinnene sang om mens de danset: Saul slo tusener, men David har slått titusener.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Er ikkje dette David, han som kvinnene song om medan dei dansa: Saul slo i tusental, men David har slege i titusental?»
Norwegian BGO
Er ikke dette den samme David, han som de sang om for hverandre under dansen med disse ordene: Saul har drept sine tusener, og David sine titusener?»
Norwegian N 78 BM
Dette er jo David som kvinnene sang om mens de danset: Saul slo tusener, men David har slått titusener.»
Norwegian N 78 NN
Dette er då den same David som kvinnene song om medan dei dansa: Saul felte fiendar i tusental, men David i titusental.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Er det ikke den samme David som de sang om under dansen: Saul har slått sine tusener, men David sine ti tusener?