1 Samuel 3:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Samuel ble liggende til det ble morgen. Da åpnet han dørene til HERRENS hus; men han våget ikke å fortelle Eli om synet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Samuel vart liggjande til morgons, då han skulde opna dørerne til Herrens hus. Samuel torde ikkje fortelja Eli um syni.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Samuel blev liggende til om morgenen; da åpnet han døren til Herrens hus, men han vågde ikke å fortelle synet til Eli.
Norwegian 1938
Samuel vart liggjande til morgons; då opna han døri til Herrens hus, men han torde ikkje fortelja Eli um syni.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Samuel ble liggende til om morgenen. Da åpnet han døren til Herrens hus; men han våget ikke å fortelle Eli om synet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Samuel vart liggjande til det var morgon. Då opna han dørene til HERRENS hus; men han våga ikkje å fortelja Eli om synet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Samuel hadde hørt dette, la han seg ned og sov til neste morgen. Så sto han opp og åpnet dørene til Herrens hus slik han pleide. Han var redd for å fortelle om synet til Eli. Da ropte Eli på Samuel og sa: «Samuel, barnet mitt! Hva sa Herren til deg? Jeg ber deg: Ikke hold det skjult for meg! Måtte Gud straffe deg både nå og siden hvis du skjuler noe som helst av det Han sa til deg.»
Norwegian BGO
Så la Samuel seg ned til neste morgen, og da åpnet han dørene til Herrens hus. Men Samuel var redd for å fortelle om synet til Eli.
Norwegian N 78 BM
Samuel ble liggende til om morgenen. Da åpnet han døren til Herrens hus; men han våget ikke å fortelle Eli om synet.
Norwegian N 78 NN
Samuel vart liggjande til morgons. Då opna han døra til Herrens hus; men han våga ikkje å fortelja Eli om synet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Samuel ble liggende til om morgenen. Da åpnet han døren til Herrens hus. Men han våget ikke å fortelle synet til Eli.