1 Samuel 30:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
David satte etter fienden med fire hundre mann. To hundre ble igjen, de var for utmattet til å gå over elveleiet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
David heldt fram med fire hundrad mann. Tvo hundrad mann stogga og gjekk ikkje yver Besorbekken; dei var for trøytte.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
David satte efter fienden med fire hundre mann, men to hundre mann blev igjen - de var for trette til å gå over Besor-bekken.
Norwegian 1938
David sette etter fienden med fire hundrad mann, men tvo hundrad mann vart att - dei var for trøytte til å ganga yver Besorbekken.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David satte etter fienden med fire hundre mann. To hundre ble igjen; de var for slitne til å gå over Besor-dalen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
David sette etter fienden med fire hundre mann. To hundre var att, dei var for slitne til å gå over elveleiet.
Norwegian BGO
Men David fortsatte forfølgelsen, han og 400 menn. For 200 ble igjen. De var så trette at de ikke klarte å krysse Besorbekken.
Norwegian N 78 BM
David satte etter fienden med fire hundre mann. To hundre ble igjen; de var for slitne til å gå over Besor-dalen.
Norwegian N 78 NN
David sette etter fienden med fire hundre mann. To hundre var att; dei var for trøytte til å gå over Besor-dalen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
David satte etter fienden med fire hundre mann, men to hundre mann ble igjen - de var for trette til å gå over Besor-bekken.