1 Samuel 30:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De brast i gråt, både David og krigsfolket som fulgte ham, og de gråt til de ikke orket mer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då sette dei i og gret, både David og folki som var med honom. Dei gret so lenge til dei ikkje orka gråta meir.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da brast de i gråt, både David og de folk som var med ham, og de gråt til de ikke lenger var i stand til å gråte.
Norwegian 1938
då brast dei i gråt, både David og folket som fylgde han, og dei gret til dei ikkje orka å gråta meir.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De brast i gråt, både David og folket som fulgte ham, og de gråt til de ikke orket mer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei brast i gråt, både David og folket som følgde han, og dei gret til dei ikkje orka meir.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da ropte David høyt, og de gråt sammen helt til de ikke orket mer. Davids to koner, Akinoam fra Jisre’el og Abigajil, enken etter karmelitten Nabal, var også blitt tatt til fange. Folket ble rasende på David, og de begynte å snakke om at de ville steine ham. Alle var fryktelig sinte fordi de hadde mistet familiene sine. David fikk det svært vanskelig, men han gikk til Gud og fikk nye krefter.
Norwegian BGO
Da hevet David røsten og gråt sammen med alt folket som var med ham, helt til de ikke klarte å gråte mer.
Norwegian N 78 BM
De brast i gråt, både David og folket som fulgte ham, og de gråt til de ikke orket mer.
Norwegian N 78 NN
Dei brast i gråt, både David og folket som fylgde han, og dei gret til dei ikkje orka meir.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da brast de i gråt, både David og de folkene som var med ham. De gråt til de ikke lenger var i stand til å gråte.