1 Samuel 30:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da dro David av sted sammen med de seks hundre mennene som fulgte ham. De kom til elveleiet i Besor. Der ble en del av dem igjen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So lagde David i veg med dei seks hundrad kararne sine. Dei kom til bekken Besor. Der stogga dei som laut vera etter.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så drog David avsted med de seks hundre mann som fulgte ham, og de kom til Besor-bekken. Der blev en del av dem igjen;
Norwegian 1938
So tok David i vegen med dei seks hundrad mann som fylgde han, og dei kom til Besorbekken. Der vart nokre av dei att;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David la i vei med de seks hundre mennene som fulgte ham, og de kom til Besor-dalen. Der ble en del av dem igjen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då tok David i veg saman med dei seks hundre mennene som følgde han. Dei kom til elveleiet i Besor. Der vart nokre av dei verande.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så dro David av sted sammen med de 600 mennene som var med ham. De kom til Besorbekken, og der ble noen av dem værende. Men David og 400 menn fortsatte forfølgelsen. De 200 som ble igjen, var så trette at de ikke klarte å krysse Besorbekken.
Norwegian BGO
Så dro David av sted, han og de 600 mennene som var med ham, og de kom til Besorbekken. Der ble de værende, dem som de lot bli igjen.
Norwegian N 78 BM
David la i vei med de seks hundre mennene som fulgte ham, og de kom til Besor-dalen. Der ble en del av dem igjen.
Norwegian N 78 NN
Så tok David i veg med dei seks hundre mennene som fylgde han, og dei kom til Besor-dalen. Der vart nokre av dei att.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
David dro av sted med de seks hundre mann som fulgte ham, og de kom til Besor-bekken. Der ble en del av dem igjen.