1 Samuel 31:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da våpenbæreren så at Saul var død, styrtet han seg mot sverdet sitt og fulgte ham i døden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då våpnsveinen såg Saul var dåen, stupte han seg ogso på sitt sverd og fylgde honom i dauden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da våbensvennen så at Saul var død, styrtet også han sig i sitt sverd og døde med ham.
Norwegian 1938
og då våpensveinen såg at han var slokna, stupte han seg og på sitt sverd og fylgde Saul i dauden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da våpensveinen så at Saul var død, styrtet han seg mot sitt sverd og fulgte ham i døden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då våpenberaren såg at Saul var død, styrta han seg mot sverdet sitt og følgde Saul i døden.
Norwegian BGO
Da våpenbæreren hans så at Saul var død, styrtet også han seg over sverdet sitt og døde sammen med ham.
Norwegian N 78 BM
Da våpensveinen så at Saul var død, styrtet han seg mot sitt sverd og fulgte ham i døden.
Norwegian N 78 NN
Då våpensveinen såg at Saul var død, stupte han òg mot sverdet sitt og fylgde Saul i døden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da våpensveinen så at Saul var død, styrtet også han seg i sitt sverd og døde med ham.