1 Samuel 4:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så gikk filisterne til angrep. Israelittene ble slått og flyktet hver til sitt. Nederlaget ble meget stort; tretti tusen fotfolk fra Israels hær falt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Filistarane kasta seg inn i striden; Israels-sønerne vart slegne, og lagde på sprang kvar til sitt, og mannefallet vart øgjelegt stort; av Israel fall tretti tusund mann fotfolk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da gikk filistrene til strid, og Israel blev slått, og de flyktet hver til sitt telt, og der blev et meget stort mannefall - det falt tretti tusen mann av Israels fotfolk.
Norwegian 1938
So gjekk filistarane på, og Israels-mennene tapte og rømde kvar til sitt tjeld. Mannefallet vart fælande stort; det fall tretti tusund mann fotfolk av Israels-heren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så gikk filisterne på, og israelittene tapte og flyktet hjem, hver til sitt. Mannefallet var meget stort; det falt tretti tusen fotfolk av Israels hær.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så gjekk filistrane til åtak. Israelittane vart slegne og flykta, kvar til sitt. Mannefallet vart svært stort; tretti tusen fotfolk av Israels hær fall.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Filisterne kjempet, og Israel ble slått. De som ikke ble drept, løp hjem til seg selv. Det var veldig mange som ble drept– over 30 000 av Israels fotsoldater falt i denne krigen. I tillegg ble kisten med Guds bud tatt, og Elis to sønner, Hofni og Pinhas, ble drept.
Norwegian BGO
Så stred filisterne, og Israel ble slått. Hver mann flyktet til sitt eget telt. Det ble et fryktelig stort mannefall, og det var 30 000 av Israels fotsoldater som falt.
Norwegian N 78 BM
Så gikk filisterne på, og israelittene tapte og flyktet hjem, hver til sitt. Mannefallet var meget stort; det falt tretti tusen fotfolk av Israels hær.
Norwegian N 78 NN
Så gjekk filistarane på, og israelittane tapte og rømde heim, kvar til sitt. Mannefallet var fælande stort; det fall tretti tusen fotfolk av Israels-hæren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da gikk filistrene til kamp, og Israel ble slått. De flyktet hver til sitt telt, og det ble et meget stort mannefall - det falt tretti tusen mann av Israels fotfolk.