1 Samuel 4:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ve oss! Hvem skal berge oss fra disse mektige gudene? Dette er jo de gudene som slo egypterne med alle slags plager i ørkenen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Usæle me! kven skal frelsa oss frå denne velduge Guden? Det var denne Guden som sende alle ulukkorne yver egyptarane i øydemarki.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ve oss! Hvem skal fri oss av disse veldige guders hånd? Dette er de guder som slo Egypten med alle slags plager i ørkenen.
Norwegian 1938
Usæle me! Kven skal frelsa oss frå desse veldige gudane? Dette er dei same gudane som sende allslags plagor yver egyptarane i øydemarki.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ve oss! Hvem skal berge oss fra denne veldige guden? Dette er jo den guden som sendte alle slags plager over egypterne i ørkenen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ve oss! Kven skal berga oss frå desse mektige gudane? Dette er då dei gudane som slo egyptarane med alle slags plager i ørkenen.
Norwegian BGO
Ve oss! Hvem skal utfri oss fra disse mektige gudenes hånd? Dette er de gudene som slo egypterne med alle plagene i ødemarken.
Norwegian N 78 BM
Ve oss! Hvem skal berge oss fra denne veldige guden? Dette er jo den guden som sendte alle slags plager over egypterne i ørkenen.
Norwegian N 78 NN
Ve oss! Kven skal berga oss frå denne veldige guden? Dette er då den same guden som sende allslags plager over egyptarane i øydemarka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ve oss! Hvem skal fri oss av disse veldige gudenes hånd? Dette er de gudene som slo Egypt med all slags plager i ørkenen.