1 Samuel 5:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRENS hånd lå nå tungt på folket i Asjdod, og han lot ødeleggelse komme over dem. Han slo dem også med byller både i Asjdod og i områdene omkring.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herrens hand låg tung på Asdod-folki; og han øyde deim og søkte deim med svullsott både i Asdodbyen og i kverven umkring.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herrens hånd lå tungt på asdodittene, og han ødela dem og slo dem med bylder, både i Asdod selv og i de omliggende bygder.
Norwegian 1938
Herrens hand låg tungt på Asdod-folket; han tynte dei og søkte dei med svullsott, både i sjølve Asdod og i bygdene rundt ikring.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå lå Herrens hånd tungt på folket i Asjdod. Han gjorde dem rådløse og redde og slo dem med byller, både i Asjdod og i bygdene omkring.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRENS hand låg no tungt på folket i Asjdod, og han lét øydelegging koma over dei. Han slo dei med byllar, både i Asjdod og i områda ikring.
Norwegian BGO
Men Herrens hånd lå tung på folket i Asjdod, og Han ødela dem og slo dem med byller, både Asjdod og området omkring.
Norwegian N 78 BM
Nå lå Herrens hånd tungt på folket i Asjdod. Han gjorde dem rådløse og redde og slo dem med byller, både i Asjdod og i bygdene omkring.
Norwegian N 78 NN
No låg Herrens hand tungt på folket i Asjdod. Han gjorde dei rådlause og redde og slo dei med svullar, både i Asjdod og i bygdene rundt ikring.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herrens hånd lå tungt på Asjdods folk. Han ødela dem og slo dem med byller, både i selve Asjdod og i bygdene omkring.