1 Samuel 5:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da mennene i Asjdod så at det gikk slik, sa de: «Paktkisten til Israels Gud må ikke bli hos oss. For hans hånd ligger tungt på oss og på vår gud Dagon.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Asdod-buarne skyna korleis det hekk i hop, sagde dei: «Kista åt Israels Gud må ikkje lenger vera hjå oss; for handi hans ligg tung på oss og på Dagon, guden vår.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da Asdods menn så at det gikk således, sa de: Israels Guds ark skal ikke bli hos oss; for hans hånd ligger hårdt på oss og på Dagon vår gud.
Norwegian 1938
Då Asdod-mennene såg korleis det gjekk, sa dei: Kista åt Israels Gud skal ikkje vera hjå oss lenger; for handi hans råmar oss hardt, både oss og Dagon, guden vår.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da mennene i Asjdod så at det gikk slik, sa de: «Paktkisten til Israels Gud må ikke bli hos oss. For tungt ligger hans hånd både på oss og vår gud Dagon.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då mennene i Asjdod såg at det gjekk slik, sa dei: «Paktkista til Israels Gud må ikkje bli verande hos oss. For handa hans ligg tungt på oss og på vår gud Dagon.»
Norwegian BGO
Da mennene i Asjdod så hvordan det gikk, sa de: «Israels Guds ark skal ikke bli hos oss, for Hans hånd er hard over oss og over vår gud Dagon.»
Norwegian N 78 BM
Da mennene i Asjdod så at det gikk slik, sa de: «Paktkisten til Israels Gud må ikke bli hos oss. For tungt ligger hans hånd både på oss og vår gud Dagon.»
Norwegian N 78 NN
Då mennene i Asjdod såg korleis det gjekk, sa dei: «Vi vil ikkje ha paktkista åt Israels Gud hjå oss lenger. For tungt ligg handa hans både på oss og Dagon, guden vår.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Asjdods menn så at det gikk slik, sa de: Israels Guds ark skal ikke bli hos oss, for hans hånd ligger hardt på oss og på Dagon, vår gud.