1 Samuel 6:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa mennene i Bet-Sjemesj: «Hvem kan stå for ansiktet til HERREN, den hellige Gud? Og hvem skal han gå til når vi sender ham fra oss?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Bet-Semes-buarne sagde: «Kven kann standa seg for Herren, den heilage Gud? og kven vil han no heimsøkja når han dreg upp frå oss?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og mennene i Betsemes sa: Hvem kan holde stand for Herrens, denne hellige Guds åsyn, og til hvem skal han dra op fra oss?
Norwegian 1938
Og Bet-Semes-mennene sa: Kven kann standa seg for Herrens, den heilage Guds åsyn? Og kven vil han fara til når han fer upp frå oss?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa folket i Bet-Sjemesj: «Hvem kan stå seg for Herren, en hellig Gud som han? Og hvor skal han dra når vi sender ham fra oss?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa mennene i Bet-Sjemesj: «Kven kan stå for andletet til HERREN, den heilage Gud? Og kven skal han gå til når vi sender han frå oss?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mennene i Bet-Sjemesj sa: «Hvem kan tåle å ha Herrens nærvær iblant seg? Han er jo Den hellige Gud. Hvem skal vi sende lovkisten opp til?» De sendte bud til dem som bodde i Kirjat-Jearim, og sa: «Filisterne har kommet tilbake med Herrens bud. Kom ned og ta den med dere opp igjen!»
Norwegian BGO
Mennene i Bet-Sjemesj sa: «Hvem kan bli stående for Herrens ansikt, Den hellige Gud? Og hvem skal vi sende arken opp til?»
Norwegian N 78 BM
Da sa folket i Bet-Sjemesj: «Hvem kan stå seg for Herren, en hellig Gud som han? Og hvor skal han dra når vi sender ham fra oss?»
Norwegian N 78 NN
Då sa folket i Bet-Sjemesj: «Kven kan stå seg for Herren, ein heilag Gud som han? Og kvar skal han fara når vi sender han frå oss?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og mennene i Bet-Sjemesj sa: Hvem kan holde stand for Herrens, denne hellige Guds åsyn? Og til hvem skal han dra opp fra oss?