1 Samuel 6:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se etter om den tar veien opp til grensen mot Bet-Sjemesj. Da er det Herren som har sendt denne store ulykken over oss. Tar den ikke den veien, vet vi at det ikke er hans hånd som har rammet oss. Da er det bare tilfeldig at dette hendte oss.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal de sjå etter: tek ho vegen heim att til Bet-Semes; so er det han som hev valda oss all denne store ulukka. Men gjer ho ikkje det, veit me det er ikkje hans hand som hev slege oss; men ein vanlagnad som me hev vore ute fyre.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal I se efter om den tar veien opover til sitt eget land, til Betsemes; for da er det han som har voldt oss denne store ulykke; men hvis ikke, så vet vi at det ikke er hans hånd som har rammet oss; da er det bare et tilfelle at dette har hendt oss.
Norwegian 1938
Sjå so etter um ho tek vegen uppetter til sitt eige land, til Bet-Semes; for då er det han som hev ført denne store ulukka yver oss; men fer ho ikkje den vegen, so veit me at det ikkje er hans hand som hev råma oss; då er det berre ein vanlagnad me hev vore ute for.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se etter om den tar veien opp til sitt eget land, til Bet-Sjemesj. Da er det Herren som har sendt denne store ulykken over oss. Men hvis den ikke tar veien dit, vet vi at det ikke er hans hånd som har rammet oss. Da er det bare et tilfelle at dette har hendt oss.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå etter om ho tek vegen opp til grensa mot Bet-Sjemesj. Då er det Herren som har sendt denne store ulukka over oss. Men tek ho ikkje den vegen, veit vi at det ikkje er hans hand som har ramma oss. Då er det berre eit tilfelle at dette hende oss.»
Norwegian BGO
Og se, hvis den føres opp veien til sitt eget landområde, til Bet-Sjemesj, da er det Han som har ført denne ondskapen over oss. Men hvis ikke, da skal vi forstå at det ikke er Hans hånd som slo oss; det var bare en tilfeldighet at det skjedde med oss.»
Norwegian N 78 BM
Se etter om den tar veien opp til sitt eget land, til Bet-Sjemesj. Da er det Herren som har sendt denne store ulykken over oss. Men hvis den ikke tar veien dit, vet vi at det ikke er hans hånd som har rammet oss. Da er det bare et tilfelle at dette har hendt oss.»
Norwegian N 78 NN
Sjå etter om ho tek vegen oppover til sitt eige land, til Bet-Sjemesj. Då er det Herren som har sendt denne store ulukka over oss. Men fer ho ikkje den vegen, veit vi at det ikkje er hans hand som har råka oss. Då er det berre ein vanlagnad vi har vore ute for.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal dere se etter om den tar veien oppover til sitt eget land, til Bet-Sjemesj, for da er det han som har voldt oss denne store ulykken. Men hvis ikke, så vet vi at det ikke er hans hånd som har rammet oss. Da er det bare et tilfelle at dette har hendt oss.