1 Samuel 7:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mens Samuel bar fram brennofferet, rykket filisterne fram til kamp mot israelittene. Men den dagen sendte HERREN et veldig tordenvær over filisterne og gjorde dem så forvirret at de tapte for israelittene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Medan Samuel ofra brennofferet, drog filistarane fram til strid mot Israel. Men Herren dundra med eit veldugt torever yver filistarane den dagen og fjetra deim, so dei vart slegne av Israel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For mens Samuel ofret brennofferet, og filistrene rykket frem til strid mot Israel, da sendte Herren samme dag et sterkt tordenvær over filistrene og forferdet dem, så de blev slått av Israel.
Norwegian 1938
For medan Samuel bar fram brennofferet, og filistarane kom næmare og næmare og vilde taka på Israel, sende Herren same dagen eit sterkt torever yver filistarane og sette slik støkk i dei at dei tapte for Israel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mens Samuel bar fram brennofferet, rykket filisterne fram til kamp mot israelittene. Men den dagen sendte Herren et veldig tordenvær over filisterne og gjorde dem så forvirret at de tapte for israelittene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Medan Samuel bar fram brennofferet, rykte filistrane fram til kamp mot israelittane. Men den dagen sende HERREN eit veldig torevêr over filistrane og sette slik støkk i dei at dei tapte for israelittane.
Norwegian BGO
Mens Samuel ofret brennofferet, skjedde det: Filisterne nærmet seg for å stride mot Israel. Men på samme dag lot Herren et kraftig tordenvær komme over filisterne. Han forvirret dem slik at de ble slått ned rett foran Israel.
Norwegian N 78 BM
Mens Samuel bar fram brennofferet, rykket filisterne fram til kamp mot israelittene. Men den dagen sendte Herren et veldig tordenvær over filisterne og gjorde dem så forvirret at de tapte for israelittene.
Norwegian N 78 NN
Medan Samuel bar fram brennofferet, rykte filistarane fram til strid mot israelittane. Men den dagen sende Herren eit sterkt torever over filistarane og sette slik støkk i dei at dei tapte for israelittane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For mens Samuel ofret brennofferet, og filistrene rykket fram til strid mot Israel, sendte Herren samme dag et sterkt tordenvær over filistrene og forvirret dem, slik at de ble slått av Israel.