1 Samuel 8:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Av småfeet deres vil han ta tiende, og selv må dere gjøre slavearbeid for ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Av buskapen dykkar vil han taka tiend, og de lyt sjølve vera trælarne hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Av eders småfe vil han ta tiende, og I selv skal være hans træler.
Norwegian 1938
Av småfeet dykkar tek han tiend, og sjølve vert de trælane hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han vil ta tiende av småfeet deres, og selv må dere trelle for ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Av småfeet dykkar tek han tiend, og sjølve må de gjera slavearbeid for han.
Norwegian BGO
Han skal ta en tiendedel av småfeet deres, og dere skal være tjenerne hans.
Norwegian N 78 BM
Han vil ta tiende av småfeet deres, og selv må dere trelle for ham.
Norwegian N 78 NN
Av småfeet dykkar tek han tiend, og sjølve må de træla for han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Av småfeet deres vil han ta tiende, og dere selv skal være treller for ham.