1 Samuel 8:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den førstefødte het Joel, og den andre het Abia. De var dommere i Beer-Sjeba.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fyrstefødde son hans heitte Joel, andre son hans Abia; dei heldt dom i Be’erseba.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans førstefødte sønn hette Joel og hans annen sønn Abia; de dømte i Be'erseba.
Norwegian 1938
Eldste son hans heitte Joel og den andre Abia; dei skifte rett i Be'erseba.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den eldste hette Joel, den yngste Abia. De styrte og dømte i Be'er-Sjeba.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den førstefødde heitte Joel og den andre Abia. Dei var dommarar i Beer-Sjeba.
Norwegian BGO
Navnet på den førstefødte var Joel, og navnet på den andre var Abia. De var dommere i Be’er-Sjeba.
Norwegian N 78 BM
Den eldste hette Joel, den yngste Abia. De styrte og dømte i Be’er-Sjeba.
Norwegian N 78 NN
Den eldste heitte Joel og den yngste Abia. Dei styrte og dømde i Be’er-Sjeba.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans førstefødte sønn hette Joel og hans andre sønn Abia. De dømte i Be’er-Sjeba.