1 Samuel 9:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En gang kom det bort noen eselhopper for Kisj, Sauls far. Da sa han til sønnen sin: «Ta med deg en av tjenesteguttene og dra av sted og let etter eselhoppene!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No hadde nokre asnor komne burt for Kis, far åt Saul. Og Kis sagde med Saul, son sin: «Tak med deg ein av drengjerne, og far av stad og leita etter asnorne!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En dag kom Kis', Sauls fars aseninner bort for ham, og Kis sa til sin sønn Saul: Ta en av drengene med dig og dra avsted og let efter aseninnene!
Norwegian 1938
Ein dag kom asnone åt Kis, far hans Saul, burt for han. Då sa Kis til Saul, son sin: Tak med deg ein av drengene og gakk av stad og leita etter asnone!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En gang kom det bort noen eselhopper for Kisj, Sauls far. Da sa han til sønnen sin: «Ta med deg en av tjenesteguttene, og dra av sted og let etter eselhoppene!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein gong kom det bort nokre eselhopper for Kisj, far til Saul. Då sa han til son sin: «Ta med deg ein av tenestegutane og ta i veg og leita etter eselhoppene!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Eslene til Kisj, Sauls far, var kommet bort. Kisj sa til Saul: «Ta med deg en av tjenerne og gå og se etter eslene!» Saul gjorde som han ble bedt om. Han gikk gjennom Efraims fjelland og videre gjennom landet Sjalisja uten å finne eslene. De lette videre gjennom Sja’alimlandet, men der var de heller ikke. Deretter gikk de gjennom benjaminittenes land, men de fant dem ikke der heller. Da de hadde kommet til Suflandet, sa Saul til tjeneren som var med ham: «Kom, la oss dra tilbake, ellers begynner faren min å bekymre seg for oss i stedet.»
Norwegian BGO
Eslene til Kisj, Sauls far, var kommet bort. Og Kisj sa til sin sønn Saul: «Ta med deg en av tjenerne, bryt opp og gå og se etter eslene!»
Norwegian N 78 BM
En gang kom det bort noen eselhopper for Kisj, Sauls far. Da sa han til sønnen sin: «Ta med deg en av tjenesteguttene, og dra av sted og let etter eselhoppene!»
Norwegian N 78 NN
Ein gong kom det bort nokre eselhopper for Kisj, far til Saul. Då sa han til son sin: «Ta med deg ein av tenestgutane, og gå av stad og leita etter eselhoppene!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En dag kom det bort noen eselhopper for Kis, Sauls far. Da sa Kis til sin sønn Saul: Ta en av tjenesteguttene med deg og dra av sted og let etter eselhoppene!