1 Thessalonians 2:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere, og Gud selv, er vitner om hvordan vi levde hellig, rettskaffent og uklanderlig blant dere troende.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De er vitne, og Gud med, kor heilagt og rettferdigt og ulastande me ferdast hjå dykk, de truande!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I er vidner, og Gud med, hvor hellig og rettferdig og ulastelig vi ferdedes iblandt eder, I troende,
Norwegian 1938
De er vitne, og Gud med, kor heilagt og rettferdigt og ulastande me ferdast hjå dykk, de truande,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere og Gud selv kan bevitne at vårt liv blant dere troende var hellig, rettskaffent og uklanderlig.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De kan vitna, og Gud like eins, at vi har ferdast mellom dykk truande på heilagt, ærleg og ulasteleg vis.
Norwegian BGO
Dere er vitner, og Gud selv, om hvor hellig og rettferdig og ulastelig vi oppførte oss blant dere som tror.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Dere er vitner og gud, hvordan vi var hellig og rettferdig og på uklanderlig vis overfor dere de troende,
Norwegian ELB
Både dere og Gud kan vitne om at vi fulgte hans vilje da vi var hos dere troende. Vi handlet ikke galt mot noen, og det finnes ikke noe å anklage oss for.
Norwegian N 78 BM
Dere og Gud selv kan bevitne at vårt liv blant dere troende var hellig, rettskaffent og uklanderlig.
Norwegian N 78 NN
Både de og Gud kan stadfesta kor heilagt, ærleg og ulastande vi ferdast mellom dykk, de truande,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere er vitner, og Gud med, om hvor hellig og rettferdig og ulastelig vi opptrådte overfor dere troende.