1 Thessalonians 2:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vi søkte heller ikke ære hos mennesker, verken hos dere eller andre,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og ikkje heller søkte me æra av menneskje, korkje av dykk eller av andre, endå me kunde ha kravt vyrdnad som Kristi apostlar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
heller ikke søkte vi ære av mennesker, hverken av eder eller av andre, enda vi hadde kunnet kreve ære som Kristi apostler;
Norwegian 1938
ikkje heller søkte me æra av menneske, korkje av dykk eller av andre, endå me kunde ha kravt vyrdnad som Kristi apostlar;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi søkte ikke ære av mennesker, verken av dere eller noen annen,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vi søkte ikkje ære hos menneske, verken hos dykk eller andre,
Norwegian BGO
Vi søkte heller ikke ære av mennesker, verken fra dere eller andre, selv om vi som Kristi apostler har rett til å stille krav.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
heller ikke som søker herlighet av mennesker, verken av dere eller av andre, når vi var i stand til å være til tyngde som Salvedes utsendinger;
Norwegian ELB
Vi har ikke strevet etter å bli æret av dere eller noen andre.
Norwegian N 78 BM
Vi søkte ikke ære av mennesker, verken av dere eller noen annen,
Norwegian N 78 NN
Vi søkte ikkje ære av menneske, korkje av dykk eller av andre,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Heller ikke søkte vi ære av mennesker, verken av dere eller av andre,