1 Thessalonians 4:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Deretter skal vi som er igjen og ennå lever, bli rykket bort sammen med dem i skyene for å møte Herren i luften. Og så skal vi være sammen med Herren for alltid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so skal me som liver, som vert att, saman med deim verta rykte i skyer upp i lufti til å møta Herren, og so skal me alltid vera med Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
derefter skal vi som lever, som blir tilbake, sammen med dem rykkes i skyer op i luften for å møte Herren, og så skal vi alltid være med Herren.
Norwegian 1938
so skal me som lever, som vert att, saman med dei verta rykte i skyer upp i lufti til å møta Herren, og so skal me alltid vera med Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Deretter skal vi som er blitt tilbake og fremdeles lever, sammen med dem bli rykket opp i skyene, i luften, for å møte Herren. Og så skal vi være sammen med Herren for alltid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skal vi som har vorte att og enno lever, rykkjast bort saman med dei i skyene og møta Herren i lufta. Og så skal vi alltid vera saman med Herren.
Norwegian BGO
Deretter skal vi som lever og er igjen, bli rykket opp i skyer sammen med dem, for å møte Herren i luften. Og så skal vi alltid være med Herren.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
deretter skal vi de levende som overlever, gripes sammen med dem i skyer til et møte med herren i luft, og så skal vi alltid være med herren.
Norwegian ELB
Etter det skal vi, som fortsatt lever og finnes igjen på jorden, bli ført bort i skyene sammen med dem for å møte Herren i luften. For alltid skal vi da være med ham.
Norwegian N 78 BM
Deretter skal vi som er blitt tilbake og fremdeles lever, sammen med dem bli rykket opp i skyene, i luften, for å møte Herren. Og så skal vi være sammen med Herren for alltid.
Norwegian N 78 NN
Så skal vi som har vorte att og enno lever, saman med dei rykkjast opp i skyene, i lufta, og møta Herren. Og så skal vi alltid vera saman med Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deretter skal vi som lever, som er blitt tilbake, sammen med dem rykkes opp i skyer, opp i luften, for å møte Herren. Og så skal vi for alltid være sammen med Herren.