1 Thessalonians 4:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som avviser dette, avviser derfor ikke et menneske, han avviser Gud, som gir dere sin hellige Ånd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som då mismæter dette, han mismæter ikkje eit menneskje, men Gud, som og gjev sin Heilage Ande i dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den altså som ringeakter dette, han ringeakter ikke et menneske, men Gud, som også gir sin Hellige Ånd i eder.
Norwegian 1938
Den som då mismæter dette, han mismæter ikkje eit menneske, men Gud, som og gjev sin Heilage Ande i dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor, den som avviser dette, avviser ikke et menneske, men Gud, han som gir dere sin Hellige Ånd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som avviser dette, han avviser difor ikkje eit menneske, men han avviser Gud, som gjev dykk sin heilage Ande.
Norwegian BGO
Derfor, den som forkaster dette, forkaster ikke et menneske, men Gud, som også har gitt oss sin Hellige Ånd.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Derfor han som tilsidesetter, tilsidesetter ikke et menneske, men gud, som også har gitt ånden sin den hellige til oss.
Norwegian ELB
Den som nekter å leve i tråd med disse reglene, er ikke bare ulydig mot mennesker, men mot Gud som gir dere sin Hellige Ånd.
Norwegian N 78 BM
Derfor, den som avviser dette, avviser ikke et menneske, men Gud, han som gir dere sin Hellige Ånd.
Norwegian N 78 NN
Den som då avviser dette, han avviser ikkje eit menneske, men Gud, som gjev dykk sin Heilage Ande.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor, den som forakter dette, han forakter ikke et menneske, men Gud, som gir sin Hellige Ånd i dere.