1 Timothy 1:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Blant dem er Hymeneos og Aleksander, som jeg har overgitt til Satan, for at de skal bli irettesatt så de ikke spotter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
imillom deim er Hymenæus og Aleksander, som eg hev gjeve yver til Satan, so dei skal verta tukta til å lata vera å spotta.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
blandt disse er Hymeneus og Aleksander, som jeg har overgitt til Satan, forat de skal tuktes til å la være å spotte.
Norwegian 1938
imillom dei er Hymeneus og Aleksander, som eg hev gjeve yver til Satan, so dei skal verta tukta til å lata vera å spotta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til dem hører Hymeneus og Aleksander, som jeg har overgitt til Satan så de skal tuktes til å holde opp med å spotte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mellom dei er Hymeneos og Aleksander, som eg har overgjeve til Satan, for at dei skal bli viste til rette så dei ikkje spottar.
Norwegian BGO
Blant disse er Hymeneos og Aleksander som jeg overlot til Satan, så de kunne lære å ikke spotte.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
av hvilke er Hymeneus (hører til bryllup) og Aleksander (mann forsvareri), hvilke jeg overgav til satan (anklageren), for at de kan bli oppdratt til å ikke blasfemere.
Norwegian ELB
Blant dem er Hymeneus og Aleksander, som jeg har ekskludert av menigheten, for at de skal lære å ikke spotte Gud.
Norwegian N 78 BM
Til dem hører Hymeneus og Aleksander, som jeg har overgitt til Satan så de skal tuktes til å holde opp med å spotte.
Norwegian N 78 NN
Mellom dei er Hymeneus og Aleksander, som eg har overgjeve til Satan, så dei skal tuktast til å la vera å spotta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Blant dem er Hymeneus og Aleksander. Dem har jeg overgitt til Satan, for at de skal bli tuktet så de lar være å spotte.