1 Timothy 1:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De vil være lovlærere, men forstår verken det de selv sier eller det de uttaler seg så selvsikkert om.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
dei som vil vera lovlærarar, endå dei korkje skynar det dei sjølve segjer eller kva det er dei talar so fullvist um.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
idet de vil være lovlærere, enda de hverken skjønner det som de sier, eller de ting som de så selvsikkert taler om.
Norwegian 1938
med di dei vil vera lovlærarar, endå dei korkje skynar det dei sjølve segjer eller dei ting dei talar so fullvist um.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De vil være lovlærere, men forstår verken det de selv sier eller de spørsmål de uttaler seg så selvsikkert om.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei vil vera lovlærarar, men skjønar korkje det dei sjølve seier eller det dei talar så sjølvsikkert om.
Norwegian BGO
De vil være lovlærere, men de forstår seg verken på hva de sier eller på de ting de slår fast.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
idet de ville være lovlærere, idet de ikke forstår verken de ting de sier, eller hvilke ting de grundig stadfester.
Norwegian ELB
De vil bli oppfattet og kjent for å være lærere i Moseloven. Til tross for sin selvsikkerhet har de ingen anelse om hva de snakker om.
Norwegian N 78 BM
De vil være lovlærere, men forstår verken det de selv sier eller de spørsmål de uttaler seg så selvsikkert om.
Norwegian N 78 NN
Dei vil vera lovlærarar, men skjønar korkje det dei sjølve seier eller det dei talar så sjølvtrygge om.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De vil være lovlærere, men forstår verken det de selv sier, eller de spørsmålene de uttaler seg så selvsikkert om.