1 Timothy 1:9 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og forstår at loven ikke er bestemt for den rettferdige, men for lovbrytere og ulydige, ugudelige og syndere, spottere og gudsfornektere, og for dem som slår sin far og mor, for mordere,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so han veit dette, at lovi ikkje er sett for ein rettferdig, men for lovlause og agelause, ugudlege og syndarar, vanheilage og ureine, fadermordarar og modermordarar, manndråparar,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så han vet dette at loven ikke er satt for en rettferdig, men for lovløse og selvrådige, for ugudelige og syndere, for vanhellige og urene, fadermordere og modermordere, manndrapere,
Norwegian 1938
so han veit dette at lovi ikkje er sett for ein rettferdig, men for lovlause og agelause, ugudlege og syndarar, vanheilage og ureine, fadermordarar og modermordarar, dråpsmenn,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi må huske at loven ikke er gitt for den rettferdige, men for lovbrytere og oppsetsige, for ugudelige og syndere, folk uten respekt for det hellige, verdslige, slike som slår sin far eller mor, mordere,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og forstår at ho ikkje er gjeven for rettferdige, men for lovbrytarar og ulydige, ugudelege og syndarar, gudsfornektarar og vanheilage, og for dei som slår far sin eller mor si, for mordarar,
Norwegian BGO
og vit dette: Loven er ikke bestemt for den rettferdige, men for lovløse og ulydige, for ugudelige og syndere, for de vanhellige og verdslige, for dem som dreper sine fedre og dem som dreper sine mødre, for manndrapere,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
idet man har visst dette, at en lov settes ikke for en rettferdig, men for lovløse og u-underordnede, utilbedende og syndige, uhellige og verdslige, fadermordere og modermordere, mannmordere,
Norwegian ELB
Loven ble ikke skrevet i første hånd for dem som følger Guds vilje, men for de som ikke bryr seg om loven og bryter den. Loven er til for gudløse og syndige mennesker, for dem som håner Gud og ikke vil tro på ham, for slike som dreper foreldrene sine eller andre.
Norwegian N 78 BM
Vi må huske at loven ikke er gitt for den rettferdige, men for lovbrytere og oppsetsige, for ugudelige og syndere, folk uten respekt for det hellige, verdslige, slike som slår sin far eller mor, mordere,
Norwegian N 78 NN
Vi må hugsa at lova ikkje er gjeven for rettferdige, men for lovbrytarar og sjølvrådige, ugudelege og syndarar, folk utan age for det heilage, verdslege, born som slår far sin eller mor si, mordarar,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En må vite dette at loven ikke er gitt for den rettferdige, men for lovløse og ulydige, ugudelige og syndere, vanhellige og urene, fader-mordere og modermordere, drapsmenn,