1 Timothy 2:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
han som ga seg selv som løsepenge for alle. Slik var vitnesbyrdet da tiden var inne,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
han som gav seg sjølv til løysepening for alle, eit vitnemål i si tid;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
Norwegian 1938
han som gav seg sjølv til løysepening for alle, eit vitnemål i si tid;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
som gav seg selv som løsepenge for alle. Slik var hans vitnesbyrd da tiden var inne,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
han som gav seg sjølv som løysepenge for alle. Det var vitnemålet då tida var komen,
Norwegian BGO
Han som ga seg selv som en løsepenge for alle, et vitnesbyrd i rette tid.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
som idet han hadde gitt seg selv som en løsepenge for alle, vitnesbyrdet i sin egen tid,
Norwegian ELB
Han tok straffen for hvert enkelt menneske ved å gi livet sitt og kjøpe oss fri fra slaveriet under synden. Dette er budskapet som Gud ga til verden da den tiden var kommet som han hadde bestemt for det.
Norwegian N 78 BM
som gav seg selv som løsepenge for alle. Slik var hans vitnesbyrd da tiden var inne,
Norwegian N 78 NN
han som gav seg sjølv til løysepeng for alle. Det var vitnemålet hans då tida var komen;
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
han som ga seg selv til en løsepenge for alle, et vitnesbyrd i sin tid.