1 Timothy 3:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For de som utfører tjenesten godt, blir høyt verdsatt og kan vise stor frimodighet i troen på Kristus Jesus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dei som hev tent kyrkjelyden vel, dei vinn seg eit godt støde og stort frimod i trui på Kristus Jesus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For de som har vært gode menighets-tjenere, vinner sig et godt stade og megen frimodighet i troen på Kristus Jesus.
Norwegian 1938
For dei som hev vore gode tenarar i kyrkjelyden, dei vinn seg eit godt støde og stort frimod i trui på Kristus Jesus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For diakoner som har utført sin tjeneste godt, vinner seg en aktet stilling og får stor frimodighet i troen på Kristus Jesus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For dei som gjer tenesta si på ein god måte, vinn seg ei akta stilling og får stort frimod i trua på Kristus Jesus.
Norwegian BGO
For de som har gjort en god tjeneste som diakoner, oppnår selv et godt omdømme og stor frimodighet i troen på Kristus Jesus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For de som tjente godt, anskaffet seg selv en vakker grad, og stor fritalenhet i tro, den i Salvede Jesus.
Norwegian ELB
De som skjøtter tjenestene sin godt som medarbeidere, vil bli respektert av andre og kan uten skam fortelle om sin tro på Jesus Kristus.
Norwegian N 78 BM
For diakoner som har utført sin tjeneste godt, vinner seg en aktet stilling og får stor frimodighet i troen på Kristus Jesus.
Norwegian N 78 NN
For diakonar som har gjort ei god teneste, vinn seg ei akta stilling og får stort frimod i trua på Kristus Jesus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de som har vært gode menighetstjenere, får selv en aktet stilling og stor frimodighet i troen på Kristus Jesus.