1 Timothy 4:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Legg vekt på dette, lev i det, så alle kan se at du gjør fremskritt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tenk på dette, liv i dette, so din framgang kann vera kunnig for alle!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tenk på dette, lev i dette, forat din fremgang kan bli åpenbar for alle!
Norwegian 1938
Tenk på dette, lev i dette, so din framgang kann vera kunnig for alle!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ta deg av alt dette, lev i det, så alle kan se at du gjør fremskritt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Legg vinn på alt dette, lev i det, så alle kan sjå at du gjer framsteg.
Norwegian BGO
Du skal tenke grundig på disse ting og leve helt i dem, så din framgang kan bli åpenbar for alle.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Tenk over disse ting, vær i disse ting; for at din fremgang kan være synlig i alle ting.
Norwegian ELB
Husk på å bruke disse evnene og lev fullt og helt for tjenesten din, slik at alle kan se de framstegene du gjør i livet som troende.
Norwegian N 78 BM
Ta deg av alt dette, lev i det, så alle kan se at du gjør fremskritt.
Norwegian N 78 NN
Ta deg av alt dette, lev i det, så alle kan sjå at du gjer framsteg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tenk på dette, lev i dette, for at din fremgang kan bli åpenbar for alle!