1 Timothy 5:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For Skriften sier: Du skal ikke sette muleband på en okse som tresker, og: Arbeideren er verd sin lønn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for Skrifti segjer: «Du skal ikkje leggja muleband på ein ukse som treskjer!» og «Ein arbeidsmann er si løn verd.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For Skriften sier: Du skal ikke binde munnen på en okse som tresker. Og en arbeider er sin lønn verd.
Norwegian 1938
For Skrifti segjer: Du skal ikkje setja muleband på ein ukse som du treskjer med. Og ein arbeidsmann er verd løni si.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Skriften sier: Du skal ikke sette muleband på en okse som tresker, og: Arbeideren er sin lønn verd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For Skrifta seier: Du skal ikkje setja muleband på ein okse som treskjer, og: Ein arbeidar er verd si løn.
Norwegian BGO
For Skriften sier: Du skal ikke binde mulen på en okse mens den tråkker ut kornet, og: arbeideren er sin lønn verd.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For skriften sier, Du skal ikke sette munnkurv på en okse som tresker; og, Arbeideren er lønnen sin verdig.
Norwegian ELB
Gud har sagt i Skriften: ”Du skal ikke binde munnen på den oksen som tresker”, og: ”Arbeideren er verd lønnen sin.”
Norwegian N 78 BM
For Skriften sier: Du skal ikke sette muleband på en okse som tresker, og: Arbeideren er sin lønn verd.
Norwegian N 78 NN
For Skrifta seier: Du skal ikkje setja muleband på ein okse som treskjer, og: Ein arbeidar er si løn verd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Skriften sier: Du skal ikke sette muleband på en okse som tresker! - Og: Arbeideren er sin lønn verd!