1 Timothy 5:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
eldre kvinner som mødre og unge kvinner som søstre, i all renhet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
gamle kvinnor som møder, unge som syster i all reinleik!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
gamle kvinner som mødre, unge som søstre, i all renhet!
Norwegian 1938
gamle kvinnor som møder, unge som systrer, i all reinleik!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
eldre kvinner som mødre og yngre kvinner som søstre, i renhet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
eldre kvinner som mødrer og yngre kvinner som systrer, alt med reine tankar.
Norwegian BGO
eldre kvinner som mødre, yngre kvinner som søstre, i all renhet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Eldre kvinner som mødre; yngre som søstre, i all renhet.
Norwegian ELB
Eldre kvinner skal du behandle som mødre og unge kvinner som søstrer i et rent vennskap.
Norwegian N 78 BM
eldre kvinner som mødre og yngre kvinner som søstre, i renhet.
Norwegian N 78 NN
eldre kvinner som mødrer og yngre kvinner som systrer, i reinleik.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
gamle kvinner som mødre, unge kvinner som søstre - i all renhet.