1 Timothy 6:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Forman dem som er rike i denne verden, at de ikke må være overmodige og ikke sette sitt håp til den usikre rikdommen, men til Gud, han som gir oss rikelig av alt for at vi skal nyte det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Bjod deim som er rike i den noverande verdi, at dei ikkje skal ovmoda seg eller setja si von til den uvisse rikdomen, men til Gud, som gjev oss rikleg alle ting å njota;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Byd dem som er rike i den nuværende verden, at de ikke skal være overmodige eller sette sitt håp til den uvisse rikdom, men til Gud, som gir oss rikelig alle ting å nyte,
Norwegian 1938
Bjod dei som er rike i den noverande verdi, at dei ikkje skal ovmoda seg eller setja si von til den uvisse rikdomen, men til Gud, som gjev oss rikleg alle ting å njota,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal innskjerpe for dem som er rike i denne verden, at de ikke må være overmodige og ikke sette sitt håp til den usikre rikdom, men til Gud. Han gir oss rikelig av alle ting, for at vi skal nyte dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Byd dei som er rike i denne verda, at dei ikkje må vera hovmodige og setja sitt håp til den usikre rikdomen, men til Gud. Han gjev oss rikeleg av alt, så vi kan nyta det.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Advar dem som er rike i denne verden, at de ikke stoler på rikdommen og pengene sine. For alle vet at rikdommen kan være borte i morgen. De må heller stole på den Levende Gud, Han som er raus og som gir oss alt vi trenger for å nyte livet. De rike skal bruke rikdommen sin til å være gode mot andre, og de skal være klare til å gi og villige til å dele. Da samler de seg opp en skatt hos Gud – en evig rikdom som også vil gi dem det evige livet. Avslutning
Norwegian BGO
Pålegg dem som er rike i denne verden, at de ikke skal være hovmodige og heller ikke stole på usikker rikdom, men på Den levende Gud, Han som gir oss rikelig å nyte av alle ting.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Påby de rike i den nåværende eon, å ikke være hovmodig, heller ikke å håpe på rikdoms utydelighet, men til den levende gud, som legger frem for oss rikelig alle ting til fullstendig nytelse;
Norwegian ELB
Advar dem som er rike i denne verden, slik at de ikke skryter og ikke setter sitt håp til noe så usikkert som rikdom. Oppfordre i stedet alle til å stole på Gud, han som gir oss alt vi trenger for å kunne nyte godt av livet.
Norwegian N 78 BM
Du skal innskjerpe for dem som er rike i denne verden, at de ikke må være overmodige og ikke sette sitt håp til den usikre rikdom, men til Gud. Han gir oss rikelig av alle ting, for at vi skal nyte dem.
Norwegian N 78 NN
Byd dei som er rike i denne verda, at dei ikkje må vera hovmodige og setja si von til den usikre rikdomen, men til Gud. Han gjev oss rikeleg av alt, så vi kan nyta det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal pålegge dem som er rike i denne verden, at de ikke skal være overmodige, og heller ikke skal de sette sitt håp til den usikre rikdommen, men til Gud, han som rikelig gir oss alle ting til vårt bruk.