2 Chronicles 1:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gi meg nå visdom og forstand så jeg kan være fører og leder for dette folket. For hvem kan ellers styre dette folket ditt, så stort som det er?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjev meg då visdom og kunnskap, so eg kann vera leidar og førar for folket! for kven evlar døma dette store folket ditt?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gi mig nu visdom og kunnskap, så jeg kan være leder og fører for dette folk! For hvem kunde ellers dømme dette ditt folk som er så stort?
Norwegian 1938
Gjev meg no visdom og kunnskap, so eg kann vera leidar og førar for dette folket! For kven kunde elles døma dette folket ditt som er so stort?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gi meg nå visdom og forstand, så jeg kan være fører og leder for dette folket. For hvem kan ellers styre dette folket ditt som er så stort?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjev meg no visdom og vit så eg kan vera førar og leiar for dette folket. For kven kunne elles styra dette folket ditt, så stort som det er?»
Norwegian BGO
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan gå ut og komme inn foran dette folket. For hvem kan ellers dømme dette store folket Ditt?»
Norwegian N 78 BM
Gi meg nå visdom og forstand, så jeg kan være fører og leder for dette folket. For hvem kan ellers styre dette folket ditt som er så stort?»
Norwegian N 78 NN
Gjev meg no visdom og skjøn, så eg kan vera førar og leiar for dette folket. For kven kunne elles styra dette folket ditt, så stort som det er?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan være leder og fører for dette folket! For hvem kunne ellers dømme dette ditt folk som er så stort?