2 Chronicles 1:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så dro Salomo og hele forsamlingen med ham til offerhaugen i Gibeon. For der sto Guds telthelligdom, som HERRENS tjener Moses hadde laget i ørkenen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Salomo og heile lyden drog til offerhaugen i Gibeon. For der stod Guds møtetjeld, det som Moses, Herrens tenar, hadde gjort i øydemarki.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han og alle de han hadde kalt sammen, drog til offerhaugen i Gibeon; for der stod Guds sammenkomst-telt, det som Herrens tjener Moses hadde gjort i ørkenen.
Norwegian 1938
og drog so med heile møtelyden til offerhaugen i Gibeon; for der stod Guds møtetjeld, som Moses, Herrens tenar, hadde reist i øydemarki.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så drog Salomo og hele forsamlingen med ham til offerhaugen i Gibeon. For der stod Guds møtetelt som Moses, Herrens tjener, hadde laget i ørkenen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så drog Salomo og heile forsamlinga med han til offerhaugen i Gibeon. For der stod Guds teltheilagdom, som Moses, HERRENS tenar, hadde laga i ørkenen.
Norwegian BGO
Så gikk Salomo og hele forsamlingen sammen med ham opp til offerhaugen som var i Gibeon. For Guds Åpenbaringstelt var der, det Herrens tjener Moses hadde lagd i ørkenen.
Norwegian N 78 BM
Så drog Salomo og hele forsamlingen med ham til offerhaugen i Gibeon. For der stod Guds møtetelt som Moses, Herrens tjener, hadde laget i ørkenen.
Norwegian N 78 NN
og drog så med heile møtelyden til offerhaugen i Gibeon. For der stod Guds møtetelt, som Moses, Herrens tenar, hadde laga i øydemarka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han og alle de han hadde kalt sammen, dro til offerhaugen i Gibeon. For der sto Guds sammenkomst-telt, det som Herrens tjener Moses hadde laget i ørkenen.