2 Chronicles 10:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kongen hørte ikke på folket, for HERREN hadde styrt det slik for å oppfylle ordet han hadde talt til Jeroboam, sønn av Nebat, gjennom Ahia fra Sjilo.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kongen høyrde soleis ikkje på folket, for di Gud laga det soleis, so Herrens ord skulde sannast som han hadde tala til Jeroboam Nebatsson ved siloniten Ahia.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kongen hørte ikke på folket; for Gud styrte det så forat Herrens ord skulde bli opfylt, det som han hadde talt til Jeroboam, Nebats sønn, ved Akia fra Silo.
Norwegian 1938
Kongen høyrde ikkje på folket; for Gud laga det so, av di han vilde Herrens ord skulde sannast, det som han hadde tala til Jeroboam Nebatsson gjenom Akia frå Silo.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kongen hørte ikke på folket. Gud laget det så for å oppfylle det ordet han hadde talt til Jeroboam, sønn av Nebat, gjennom Akia fra Sjilo.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kongen høyrde ikkje på folket, for HERREN hadde styrt det så for å oppfylla ordet han hadde tala til Jeroboam, son til Nebat, gjennom Ahia frå Sjilo.
Norwegian BGO
Kongen hørte altså ikke på folket. For det tok en vending slik Gud hadde bestemt, for at Herren skulle oppfylle sitt Ord, det Han hadde talt til Jeroboam, Nebats sønn, ved sjilonitten Ahia.
Norwegian N 78 BM
Kongen hørte ikke på folket. Gud laget det så for å oppfylle det ordet han hadde talt til Jeroboam, sønn av Nebat, gjennom Akia fra Sjilo.
Norwegian N 78 NN
Kongen høyrde ikkje på folket. Gud laga det så, fordi han ville oppfylla det ordet han hadde tala til Jeroboam Nebatsson gjennom Akia frå Sjilo.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kongen hørte ikke på folket. For Gud styrte det slik for at Herrens ord skulle bli oppfylt, det som han hadde talt til Jeroboam, Nebats sønn, ved Akia fra Sjilo.