2 Chronicles 12:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Rehabeams kongedømme var sikret og hans makt var blitt sterk, forlot han HERRENS lov, og hele Israel med ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då Rehabeam hadde grunnfest kongedømet sitt og kjende seg sterk, då vende han seg frå Herrens lov, og heile Israel med honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da Rehabeams kongedømme var blitt trygget, og han var blitt mektig, forlot han Herrens lov, og hele Israel med ham.
Norwegian 1938
Men det gjekk so til at då Rehabeams kongedøme hadde fastna, og han sjølv var sterk vorten, vende han seg frå Herrens lov, og heile Israel med han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Rehabeams kongedømme var sikret, og han var blitt mektig, vendte han seg bort fra Herrens lov, og hele Israel med ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kongedømet til Rehabeam var sikra og makta hans hadde vorte sterk, forlét han HERRENS lov, og heile Israel med han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men da Rehabeams kongedømme hadde vokst seg sterk, sluttet han å følge Herren og Hans lov. Det samme gjorde hele Israels folk sammen med ham. I kong Rehabeams femte regjeringsår skjedde det at Sjisjak, Egypts konge, gikk til angrep mot Jerusalem. Dette skjedde fordi de hadde syndet mot Herren. Han hadde med seg 1200 vogner og 60 000 ryttere. I tillegg hadde han med seg utallige soldater fra Egypt som både var libyere, sukkitter og kusjitter. Han inntok de befestede byene i Juda og kom helt til Jerusalem.
Norwegian BGO
Men da Rehabeams kongedømme var blitt befestet og han var sterk, skjedde det at han forkastet Herrens lov, og det samme gjorde hele Israel sammen med ham.
Norwegian N 78 BM
Da Rehabeams kongedømme var sikret, og han var blitt mektig, vendte han seg bort fra Herrens lov, og hele Israel med ham.
Norwegian N 78 NN
Då Rehabeam hadde kongedømet fast i si hand, og han sjølv var sterk vorten, vende han seg frå Herrens lov, og heile Israel med han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da Rehabeams kongedømme var blitt trygget, og han var blitt mektig, forlot han Herrens lov, og hele Israel med ham.