2 Chronicles 12:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han kom med tolv hundre vogner og seksti tusen ryttere og en talløs hær som fulgte ham fra Egypt: libyere, sukkitter og kusjitter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
han kom med tolv hundrad krigsvogner, seksti tusund hestfolk, og ingen kunde rekna det folket som drog med honom frå Egyptarland, Libya-menner, sukkitar og ætiopar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han kom med tolv hundre stridsvogner og seksti tusen hestfolk, og det var ikke tall på de folk som fulgte ham fra Egypten - libyere, sukkittere og etiopere.
Norwegian 1938
han kom med tolv hundrad stridsvogner og seksti tusund hestfolk, og det fylgde han frå Egyptarland ei uteljande mengd hermenner: libyarar, sukkitar og etiopar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han kom med tolv hundre stridsvogner og seksti tusen hestfolk og en talløs hær som fulgte ham fra Egypt: libyere, sukkitter og nubiere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han kom med tolv hundre vogner og seksti tusen ryttarar og ein tallaus hær som følgde han frå Egypt: libyarar, sukkittar og kusjittar.
Norwegian BGO
Han hadde med seg 1200 vogner og 60 000 hestfolk. Det var ikke tall på det folket som ellers fulgte med ham ut fra Egypt, libyere, sukkitter og kusjitter.
Norwegian N 78 BM
Han kom med tolv hundre stridsvogner og seksti tusen hestfolk og en talløs hær som fulgte ham fra Egypt: libyere, sukkitter og nubiere.
Norwegian N 78 NN
Han kom med tolv hundre stridsvogner og seksti tusen hestfolk og ein tallaus hop som fylgde han frå Egypt: libyarar, sukkittar og nubiarar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han kom med tolv hundre stridsvogner og seksti tusen hestfolk, og det var ikke tall på de folk som fulgte ham fra Egypt - libyere, sukkitter og etiopiere.