2 Chronicles 12:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de skal bli tjenere for ham, og da skal de få kjenne forskjellen på å tjene meg og å tjene fremmede kongeriker.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei skal verta hans tenarar og læra å kjenna skilnaden på det å tena meg og tena kongeriki i heidningelandi.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
dog skal de bli hans tjenere og få kjenne hvad forskjell det er på å tjene mig og å tjene hedningelandenes konger.
Norwegian 1938
Men dei skal verta tenarane hans, so dei fær kjenna kor stor skilnad det er på å tena meg og å tena kongane i heidninglandi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de må underkaste seg ham, og da skal de få merke forskjellen på å tjene meg og å tjene kongene i andre land.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei skal bli tenarane hans, og då skal dei få kjenna skilnaden på å tena meg og å tena framande kongerike.»
Norwegian BGO
Likevel skal de bli hans tjenere, så de kan kjenne forskjellen på å være tjenere for Meg og for andre lands kongedømmer.»
Norwegian N 78 BM
Men de må underkaste seg ham, og da skal de få merke forskjellen på å tjene meg og å tjene kongene i andre land.»
Norwegian N 78 NN
Men dei skal verta tenarane hans, og då skal dei få kjenna kor stor skilnad det er på å tena meg og å tena kongane i andre land.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Likevel skal de bli hans tjenere og få kjenne hva forskjell det er på å tjene meg og å tjene hedningelandenes konger.