2 Chronicles 13:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik ble israelittene ydmyket den gangen. Judeerne var de sterkeste, for de stolte på HERREN, sine fedres Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På den tid vart Israels-sønerne audmjukte, men Juda-mennerne kom til magt, for dei studde seg til Herren, sin fedregud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således blev Israels barn dengang ydmyket; men Judas barn blev sterke, fordi de satte sin lit til Herren, sine fedres Gud.
Norwegian 1938
Soleis vart Israels-borni den gongen døyvde, men Juda-borni styrktest, av di dei sette lit til Herren, sin fedre-Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik ble israelittene overvunnet den gang. Juda-mennene seiret fordi de satte sin lit til Herren, sine fedres Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slik vart israelittane audmjuka den gongen. Judearane var dei sterkaste, for dei sette si lit til HERREN, sine fedrars Gud.
Norwegian BGO
Slik ble Israels barn overvunnet på den tiden. Judas barn fikk styrke, fordi de stolte på Herren, sine fedres Gud.
Norwegian N 78 BM
Slik ble israelittene overvunnet den gang. Juda-mennene seiret fordi de satte sin lit til Herren, sine fedres Gud.
Norwegian N 78 NN
Såleis vart israelittane kua den gongen. Juda-mennene vann, fordi dei sette si lit til Herren, sine fedrars Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik ble Israels barn den gang ydmyket, men Judas barn ble sterke, fordi de satte sin lit til Herren, sine fedres Gud.