2 Chronicles 13:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Simple og ondsinnede menn sluttet seg til ham. De satte seg opp mot Rehabeam, Salomos sønn. Og Rehabeam var for ung og svak til å kunne stå imot dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kring honom samla det seg lause karar, skamløysor, som tråssa Rehabeam, son åt Salomo, og Rehabeam var ung og veiklyndt og kunde ikkje halda seg imot deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det samlet sig om ham en flokk løse folk og onde mennesker, og de satte sig med vold op imot Rehabeam, Salomos sønn; og Rehabeam var ung og motløs og kunde ikke stå sig mot dem.
Norwegian 1938
Det samla seg kring han ein flokk lause karar og vonde menneske, og dei tok til å trassast med Rehabeam Salomoson; og Rehabeam var ung og modlaus og kunde ikkje standa seg imot dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Omkring ham samlet det seg en flokk løse karer og kjeltringer. De fikk makten over Rehabeam, Salomos sønn. Rehabeam var ung og veik og kunne ikke hevde seg mot dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Simple og vondsinna menn samla seg om han. Dei sette seg opp mot Rehabeam, son til Salomo. Og Rehabeam var ung og veik og kunne ikkje stå imot dei.
Norwegian BGO
Så samlet noen dårlige og onde menn seg rundt ham, og de var for sterke for Rehabeam, Salomos sønn, for Rehabeam var ung og uerfaren, og han klarte ikke å stå imot dem.
Norwegian N 78 BM
Omkring ham samlet det seg en flokk løse karer og kjeltringer. De fikk makten over Rehabeam, Salomos sønn. Rehabeam var ung og veik og kunne ikke hevde seg mot dem.
Norwegian N 78 NN
Det samla seg om han ein flokk lause karar og ringe menn. Dei fekk makta over Rehabeam, son til Salomo. Rehabeam var ung og veik og kunne ikkje stå seg mot dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og det samlet seg om ham en flokk løse karer og fordervede mennesker. De satte seg med vold opp mot Rehabeam, Salomos sønn. Og Rehabeam var ung og motløs og kunne ikke stå seg mot dem.