2 Chronicles 14:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Asa og folket som var med ham, forfulgte dem helt til Gerar, og kusjittene falt til siste mann. De ble knust av HERREN og hans hær, og judeerne tok et svært stort bytte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Asa og folket som var med honom, forfylgde deim til Gerar, og det fall so mange av ætioparne, at ingen vart i live, for dei vart knustra for Herren og hans her. Folket tok ei uhorveleg mengd med herfang.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Asa og hans folk forfulgte dem like til Gerar, og av etioperne falt det så mange at ingen av dem blev i live; de blev knust av Herren og hans hær. Og de førte et umåtelig stort hærfang bort med sig.
Norwegian 1938
Asa og folket som var med han, elte dei alt til Gerar, og det fall so mange av etiopane at ingen av dei kom undan med livet; dei vart knustra der Herren og hans her for fram. Juda-mennene tok med seg uhorveleg mykje herfang;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Asa og hæren som var med ham, forfulgte nubierne helt til Gerar, og nubierne falt til siste mann. De ble knust av Herren og hans hær, og judeerne tok et veldig bytte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Asa og folket som var med han, forfølgde dei heilt til Gerar, og kusjittane fall til siste mann. Dei vart knuste av HERREN og hans hær, og judearane tok eit overlag stort bytte.
Norwegian BGO
Asa og folket som var sammen med ham, forfulgte dem helt til Gerar. Så ble det så stort mannefall blant kusjittene at det til slutt ikke ble en eneste igjen i live, for de var knust for Herrens ansikt og for Hans hær. De førte med seg et meget stort bytte.
Norwegian N 78 BM
Asa og hæren som var med ham, forfulgte nubierne helt til Gerar, og nubierne falt til siste mann. De ble knust av Herren og hans hær, og judeerne tok et veldig bytte.
Norwegian N 78 NN
Asa og folket som var med han, forfylgde dei heilt til Gerar, og nubiarane fall til siste mann. Dei vart knuste der Herren og hans hær fór fram, og judearane tok med seg eit uhorveleg hærfang.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Asa og hans folk forfulgte dem helt til Gerar. Av etiopierne falt det så mange at ingen av dem ble i live. De ble knust av Herren og hans hær. Og Juda førte et umåtelig stort krigsbytte bort med seg.