2 Chronicles 17:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En redsel for HERREN var kommet over alle land og riker som lå omkring Juda, så de ikke gikk til krig mot Josjafat.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då kom ein støkk frå Herren yver alle riki i dei landi som låg rundt ikring Juda, so dei våga seg ikkje i krig med Josafat.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og frykt for Herren kom over alle rikene i de land som lå rundt omkring Juda, så de ikke torde føre krig med Josafat.
Norwegian 1938
Då kom det otte frå Herren yver alle riki i dei landi som låg rundt ikring Juda, so dei ikkje torde yppa strid med Josafat.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det kom en redsel fra Herren over alle land og riker som lå omkring Juda, så de ikke våget å gå til krig mot Josjafat.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei redsle for HERREN var komen over alle land og rike som låg kring Juda, så dei ikkje gjekk til krig mot Josjafat.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det ble stor respekt for Herren i alle kongerikene i landene rundt Juda, slik at de ikke gikk til krig mot Josjafat. Også noen av filisterne kom til Josjafat med gaver og sølv som skatt. Araberne kom til ham med geiter – 7700 værer og 7700 bukker.
Norwegian BGO
Frykt for Herren kom over alle kongerikene i landene rundt Juda, slik at de ikke gikk til krig mot Josjafat.
Norwegian N 78 BM
Det kom en redsel fra Herren over alle land og riker som lå omkring Juda, så de ikke våget å gå til krig mot Josjafat.
Norwegian N 78 NN
Då kom det ei redsle frå Herren over alle land og rike som låg kring Juda, så dei ikkje torde gå til strid mot Josjafat.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og frykt for Herren kom over alle rikene i de land som lå rundt omkring Juda, så de ikke torde føre krig mot Josjafat.