2 Chronicles 17:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han plasserte tropper i alle festningsbyene i Juda, og han satte vaktposter rundt om i Juda og i de byene hans far Asa hadde tatt i Efraim.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og lagde herfolk i alle dei faste byarne i Juda og sette inn vakter i Judalandet og i dei byarne i Efraim som Asa, far hans, hadde herteke.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og la krigsfolk i alle Judas faste byer og la også mannskap i Juda land og i de byer i Efra'im som hans far Asa hadde inntatt.
Norwegian 1938
og la herfolk i alle dei faste byane i Judariket og sette ut vaktpostar både i Judalandet og i dei byane i Efra'im som Asa, far hans, hadde vunne.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han la hæravdelinger i alle festningsbyene i Juda og satte vaktposter rundt om i Juda og i de byene hans far Asa hadde tatt i Efraim.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han la troppar i alle festningsbyane i Juda, og han sette vaktpostar rundt om i Juda og i dei byane som Asa, far hans, hadde teke i Efraim.
Norwegian BGO
så han satte tropper i alle de befestede byene i Juda og vaktposter i landet Juda og i de byene i Efraim som hans far Asa hadde inntatt.
Norwegian N 78 BM
Han la hæravdelinger i alle festningsbyene i Juda og satte vaktposter rundt om i Juda og i de byene hans far Asa hadde tatt i Efraim.
Norwegian N 78 NN
Han la hærflokkar i alle festningsbyane i Juda og sette vaktpostar både i Juda og i dei byane som Asa, far hans, hadde teke i Efraim.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han la krigsfolk i alle Judas befestede byer. Han satte også vaktposter i Juda og i de byene hans far Asa hadde tatt i Efra’im.