2 Chronicles 17:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN var med Josjafat, for han fulgte de veier som hans stamfar David tidligere hadde fulgt. Han søkte ikke Baal-gudene,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren var med Josafat, for han fylgde dei fyrste vegarne åt David, far sin, og heldt seg ikkje til Ba’alarne,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren var med Josafat, fordi han vandret på de veier hans far David i sin første tid hadde fulgt, og ikke søkte til Ba'alene,
Norwegian 1938
Herren var med Josafat, for di han ferdast etter dei vegane som David, ættefaren hans, hadde fylgt i si fyrste tid, og ikkje søkte til Ba'alane,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren var med Josjafat, fordi han gikk på de veier som hans ættefar David hadde fulgt i sin første tid. Han søkte ikke råd hos Ba'al-gudene,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN var med Josjafat, for han følgde dei vegane som David, stamfar hans, før hadde følgt. Han søkte ikkje Baal-gudane,
Norwegian BGO
Herren var med Josjafat, for han vandret på de veiene hans far David fulgte til å begynne med. Han søkte ikke Ba’alene,
Norwegian N 78 BM
Herren var med Josjafat, fordi han gikk på de veier som hans ættefar David hadde fulgt i sin første tid. Han søkte ikke råd hos Ba’al-gudene,
Norwegian N 78 NN
Herren var med Josjafat, fordi han ferdast på dei vegane som David, ættefar hans, hadde fylgt i si fyrste tid. Han søkte ikkje råd hjå Ba’al-gudane,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren var med Josjafat, fordi han vandret på de veier hans far David hadde fulgt i sin første tid. Han søkte ikke til Ba’alene,