2 Chronicles 18:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og si: Så sier kongen: Sett denne mannen i fengsel! La ham bare få små rasjoner med brød og vann til jeg kommer uskadd hjem igjen.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og seg: «Kongen byd dykk at det skal kasta denne mannen i fangehuset og setja honom på snaud kost, til kongen kjem heim att med heilo!»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og si: Så sier kongen: Sett ham i fangehuset og la ham leve på fangekost til jeg kommer uskadd hjem igjen!
Norwegian 1938
og seg: So segjer kongen: Set han i fangehuset og lat han leva på fangekost til eg kjem att med heilo!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og si: Så sier kongen: Sett denne mannen i fengsel, og la ham leve på vann og brød til jeg kommer uskadd hjem igjen.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og sei: Så seier kongen: Set denne mannen i fengsel! Lat han berre få små rasjonar med brød og vatn til eg kjem uskadd heim att.»
Norwegian BGO
Si: Så sier kongen: Sett denne i fengsel, og mat ham med fangenes tilmålte del av brød og vann til jeg kommer tilbake i fred.»
Norwegian N 78 BM
og si: Så sier kongen: Sett denne mannen i fengsel, og la ham leve på vann og brød til jeg kommer uskadd hjem igjen.»
Norwegian N 78 NN
og sei: Så seier kongen: Set denne mannen i fengsel, og lat han leva på vatn og brød til eg kjem uskadd heim att!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og si: Så sier kongen: Sett ham i fangehuset og la ham leve på knapp tildeling av vann og brød til jeg kommer uskadd hjem igjen!