2 Chronicles 18:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kongen i Israel og Josjafat, kongen i Juda, satt i kongelig skrud på hver sin trone, på en treskeplass ved byporten i Samaria, og alle profetene sto foran dem og profeterte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Israels-kongen og Juda-kongen Josafat sat klædde i sine skrud kvar på sin kongsstol, dei sat på treskjevollen ved inngangen til byporten i Samaria, og alle profetarne spådde framfyre deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Imens satt Israels konge og Josafat, Judas konge, i kongelig skrud, hver på sin trone, på en treskeplass ved inngangen til Samarias port; og alle profetene stod foran dem og fremsa sine spådommer.
Norwegian 1938
Medan sat Israels-kongen og Josafat, Juda-kongen, klædde i kongeleg skrud, på kvar sin kongsstol, på ein treskjevoll utmed porten til Samaria, og alle profetane stod framfyre dei og sa fram spådomane sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kongen i Israel og Josjafat, kongen i Juda, satt i kongelig skrud på hver sin trone, på en treskevoll ved byporten i Samaria, og alle profetene stod foran dem og sa fram spådommene sine.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Israels-kongen og Josjafat, Juda-kongen, sat i kongeleg skrud på kvar sin kongsstol, på ein treskjeplass ved byporten i Samaria, og alle profetane stod framfor dei og profeterte.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Både Israels konge Ahab og Josjafat, kongen av Juda, hadde tatt på seg kappene sine og satt seg på hver sin trone på en treskeplass ved inngangen til porten til Samaria. Alle profetene hadde profetert rett foran dem. Sidkia, Kena’anas sønn, hadde lagd seg horn av jern. Han hadde sagt: «Så sier Herren: ‘Med disse hornene skal du stange syrerne til de er utryddet’.» Alle profetene hadde profetert på samme måten og sagt: «Du skal lykkes, for Herren vil la deg vinne.»
Norwegian BGO
Både Israels konge og Josjafat, kongen av Juda, hadde tatt på seg kappene sine og hadde satt seg på hver sin trone på en treskeplass ved inngangen til Samarias port. Alle profetene profeterte rett framfor dem.
Norwegian N 78 BM
Kongen i Israel og Josjafat, kongen i Juda, satt i kongelig skrud på hver sin trone, på en treskevoll ved byporten i Samaria, og alle profetene stod foran dem og sa fram spådommene sine.
Norwegian N 78 NN
Imedan sat Israels-kongen og Josjafat, Juda-kongen, i kongeleg skrud på kvar sin kongsstol på ein treskjevoll utmed byporten i Samaria, og alle profetane stod framføre dei og sa fram spådomane sine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Imens satt Israels konge og Josjafat, Judas konge, i kongelig skrud, hver på sin trone, på en treskeplass ved inngangen til Samarias port. Og alle profetene sto foran dem og profeterte.