2 Chronicles 2:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og Hiram fortsatte: «Velsignet er HERREN, Israels Gud, han som skapte himmelen og jorden. Han har gitt kong David en vis sønn, som har slik innsikt og forstand at han kan bygge et hus for HERREN og en kongebolig til seg selv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Huram sagde framleides: «Lova vere Herren, Israels Gud, som hev skapt himmelen og jordi, han som hev gjeve kong David ein vis son, som hev vit og skyn til å byggja eit hus for Herren og eit hus for sitt kongedøme.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Hiram skrev videre: Lovet være Herren, Israels Gud, som har gjort himmelen og jorden, fordi han har gitt kong David en vis sønn, som har slik visdom og forstand at han kan bygge et hus for Herren og et hus for sig selv til kongebolig!
Norwegian 1938
Og framleides skreiv han so: Lova vere Herren, Israels Gud, han som hev skapt himmelen og jordi, for di han hev gjeve kong David ein vis son, som hev slik visdom og so godt skyn at han kann byggja eit hus åt Herren og eit hus åt seg sjølv til kongsgard.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og Hiram skrev videre: «Lovet være Herren, Israels Gud, han som skapte himmelen og jorden, fordi han har gitt kong David en vis sønn, som har slik innsikt og forstand at han kan bygge et hus for Herren og en kongebolig for seg selv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og Hiram heldt fram: «Velsigna er HERREN, Israels Gud, han som skapte himmelen og jorda. Han har gjeve kong David ein vis son, som har slikt vit og slik forstand at han kan byggja eit hus for HERREN og ein kongebustad til seg sjølv.
Norwegian BGO
Hiram sa også: «Lovet være Herren, Israels Gud, Han som dannet himmelen og jorden. For Han har gitt kong David en vis sønn, utrustet med klokskap og forstand, som skal bygge et hus for Herren og en kongebolig for seg selv.
Norwegian N 78 BM
Og Hiram skrev videre: «Lovet være Herren, Israels Gud, han som skapte himmelen og jorden, fordi han har gitt kong David en vis sønn, som har slik innsikt og forstand at han kan bygge et hus for Herren og en kongebolig for seg selv.
Norwegian N 78 NN
Og Hiram skreiv vidare: «Lova vere Herren, Israels Gud, han som skapte himmelen og jorda, fordi han har gjeve kong David ein vis son, som har slikt vit og skjøn at han kan byggja eit hus åt Herren og ein kongsgard åt seg sjølv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Hiram skrev videre: Lovet være Herren, Israels Gud, som har skapt himmelen og jorden, fordi han har gitt kong David en vis sønn, som har slik visdom og forstand at han kan bygge et hus for Herren og et hus for seg selv til kongebolig!