2 Chronicles 2:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det huset jeg vil bygge, skal være stort, for vår Gud er større enn alle guder.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det huset som eg vil byggja, skal vera stort; for vår Gud er større enn alle gudar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det hus som jeg vil bygge, skal være stort; for vår Gud er større enn alle guder.
Norwegian 1938
Det huset eg vil byggja, skal vera stort; for vår Gud er større enn alle gudar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og det huset jeg vil bygge, skal være stort; for vår Gud er større enn alle guder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det huset eg vil byggja, skal vera stort, for vår Gud er større enn alle gudar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det huset jeg vil bygge, skal være stort, for vår Gud er større enn alle guder. Men hvem er vel i stand til å bygge et hus for Ham, når himmelen og himlenes himmel ikke er stor nok for Ham? Hvem er da jeg, at jeg skulle bygge et hus for Ham? Hva annet kan jeg enn å ydmyke meg og komme til Ham med mine offergaver?
Norwegian BGO
Det huset jeg bygger, skal være stort, for vår Gud er større enn alle guder.
Norwegian N 78 BM
Og det huset jeg vil bygge, skal være stort; for vår Gud er større enn alle guder.
Norwegian N 78 NN
Og det huset eg vil byggja, skal vera stort; for vår Gud er større enn alle gudar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det huset som jeg vil bygge, skal være stort. For vår Gud er større enn alle guder!