2 Chronicles 20:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle judeerne sto der for HERRENS ansikt med sine familier, sine kvinner og barn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og heile Juda stod framfor Herrens åsyn, ja, småborni og konorne og sønerne deira var med.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hele Juda stod der for Herrens åsyn, endog deres små barn, deres hustruer og deres sønner.
Norwegian 1938
Medan stod heile Juda der for Herrens åsyn; jamvel småborni og konone og sønene deira var med.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle judeerne stod der for Herrens åsyn, selv småbarna, konene og sønnene deres var med.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle judearane stod der for HERRENS andlet med familiane sine, kvinnene og borna.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hele Judas befolkning, både menn, kvinner og barn, ble stående i bønn til Herren. Midt i forsamlingen kom da Herrens Ånd over Jahasiel. Han var sønn av Sakarja, sønn av Benaja, sønn av Je’iel, sønn av Mattanja, en levitt av Asafs sønner.
Norwegian BGO
Hele Juda ble stående for Herrens ansikt, også deres små barn, deres koner og deres sønner.
Norwegian N 78 BM
Alle judeerne stod der for Herrens åsyn, selv småbarna, konene og sønnene deres var med.
Norwegian N 78 NN
Imedan stod alle judearane der for Herrens åsyn; jamvel småborna og konene og sønene deira var med.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og hele Juda sto der for Herrens åsyn, selv deres små barn, deres koner og deres sønner.