2 Chronicles 20:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Josjafat fulgte i sin far Asas fotspor og vek ikke av fra dem. Han gjorde det som var rett i HERRENS øyne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han gjekk på vegarne åt Asa, far sin, og veik ikkje ifrå deim, for han gjorde det som rett var i Herrens augo.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han vandret på sin far Asas vei og vek ikke fra den, men gjorde hvad rett var i Herrens øine.
Norwegian 1938
Han fram etter same vegen som Asa, far hans, hadde fylgt; den veik han aldri utav, men gjorde det som rett var i Herrens augo.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Josjafat fulgte i sin far Asas fotspor og vek ikke av fra dem. Han gjorde det som var rett i Herrens øyne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Josjafat følgde den same vegen som Asa, far sin, og veik ikkje av frå den, men gjorde det som rett var i HERRENS auge.
Norwegian BGO
Han vandret på sin far Asas vei og vek ikke av fra den. Han gjorde det som var rett i Herrens øyne.
Norwegian N 78 BM
Josjafat fulgte i sin far Asas fotspor og vek ikke av fra dem. Han gjorde det som var rett i Herrens øyne.
Norwegian N 78 NN
Josjafat heldt fram etter same vegen som Asa, far hans, hadde fylgt, og veik ikkje av frå den. Han gjorde det som rett var i Herrens augo.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han vandret på sin far Asas vei og vek ikke fra den, men gjorde det som var rett i Herrens øyne.